收藏 触屏版

适龄年龄:18+

首页>新闻>GungHo大作绿岸全权本地化 《神圣之门》手游研发团队专访
GungHo大作绿岸全权本地化 《神圣之门》手游研发团队专访
lemon发表时间:2018-11-07

由日本GungHo开发的二次元手游大作《神圣之门》(Divine Gate),目前已确定由上海绿岸网络科技股份有限公司代理发行,自7月27日双方正式签约以来,国服究竟会以什么样的形式同中国玩家见面,一直是网友们讨论的焦点。上一期的采访让我们了解到了我们《神圣之门》国服的研发团队不仅是一个资深的二次元研发团队,并且对《神圣之门》接下来的本地化工作也表现出了相当积极的态度。那么关于本期的采访,这只神秘的研发团队到底又会透露一些什么样的消息呢?那我们就来了解一下吧~

GungHo大作绿岸全权本地化 《神圣之门》手游研发团队专访

梅尔蒂酱:我们知道现在《神圣之门》正在进行本地化的工作,那么这个“本地化”目前进展如何呢?

GungHo大作绿岸全权本地化 《神圣之门》手游研发团队专访

主策阿亮:我也接触过很多日本游戏,但《神圣之门》的文本汉化量着实让我吃惊了一回——没想到居然这项内容成为了开局的重中之重。随便一个excel表格中就有几十个标签;每张卡牌都有完整详细的设定;每个剧情都写的很饱满—虽然汉化的阶段着实让人难熬,但是想到这个游戏设定的如此细腻完善,也是满心钦佩。当然,汉化只是一个开始,真正让我们捋起膀子大干一场的是对整个游戏内容的优化和完善,这块容我之后慢慢道来(喝水状)。


GungHo大作绿岸全权本地化 《神圣之门》手游研发团队专访

策划小新:... ...



主策阿亮:... ...?



梅尔蒂酱:... ...?







(策划小新接过话题)



策划小新:是这样的......首先,我们(小停顿)在拿到这个东西之后,第一个要做的正如阿亮所说的“汉化”。虽然这是一个浩大的工程,但在这个期间我们顶着满屏的“蝌蚪文”,也进行了不少同步的工作。客户端的调整、UI的美化、游戏内各种功能的分析甚至是每一个角色每一个活动都尽量熟记于心。把这些内容整理归类,讨论研究,毕竟作为一款成熟的游戏,很多地方的拆解和应用都需要非常谨慎。我们力争为玩家展现一个原汁原味的二次元作品,首先我们必须把她吃透,然后不断精益求精!



梅尔蒂酱:(没想到一个游戏的“本地化”居然这么复杂)







梅尔蒂酱:那么能不能稍微透露些.......?



策划小新:那就一睹我们游戏中主角妹子的美颜吧。







梅尔蒂酱:看到如此漂亮的MM真的好开心呢!不过时间也不早了,两位策划大佬还有什么想说的吗?



主策阿亮:(小声嘟囔:好像主戏都被抢走了啊!)。我们大家对这游戏确实是爱得深沉,但我们也知道很多玩家其实比我们爱的更加深沉(深沉+++),之后各项测试也要多多拜托热心的大家了!中国版本的《神圣之门》一定不会让你们失望的!







梅尔蒂酱:好的,那么本期的《神圣之门》研发团队的专访就到这里,今后将会有更多的关于研发进程的消息露出~相信《神圣之门》将会以更加完善的面貌和国内玩家见面,敬请期待!ne~~~

GungHo大作绿岸全权本地化 《神圣之门》手游研发团队专访评论
下载排行
独家专题
友情链接:
私服手游手机游戏攻略大全角头联盟安卓版下载角头联盟破解版太极熊猫破解版乱斗西游破解版

上海玺果网络科技有限公司Copyright © 2014-2018 Hao76 Corporation, All Rights Reserved

沪公网安备 31011202002661|沪ICP备16000974号-3|沪网文〔2017〕1090-014号

抵制不良游戏,拒绝盗版游戏,注意自我保护,谨防受骗上当,适度游戏益脑,沉迷游戏伤身,合理安排时间,享受健康生活